39 thoughts on “Beetelypete’s Classroom: Languages Special

  1. Whew! Some of my questions are not appropriate here. If I were in Yorkshire or Scouse at a bar, I think I could follow along with a glass (or two) of wine. Haha! Why doesn’t America call corn maize? That’s history 101 here in New England.

    Liked by 1 person

    1. I have struggled to understand people in both Yorkshire and Liverpool, Jennie. Then again, they are known not to like Londoners, so probably ‘lay it on’ thicker for me.

      Best wishes, Pete.

      Liked by 1 person

  2. these are so good. one of my sons-in-law is an Aussie and he has taught us some of these. the first time I asked about someone wearing a ‘fanny pack’, he lost it.)

    Liked by 1 person

  3. I once worked with a Scouser who, if somebody had a rant, she’d say they ‘had a gob on’. Many Americans have never heard of ‘fortnight’, and I don’t think that word is used in the US.

    Liked by 1 person

  4. I have several Brit-ism references filed away as a result of sending a character to Cambridge. At the same time I adopted a page out of the ITV / BBC book where things they produce for an international audience use a more universal vanilla English and save the slang for stereotype characters. However, when I wrote a collab with a genuine English person it got tweaked a little tighter. I downloaded these as a PDF. YOu know what? One of the most difficult to find doing a search was agreement on Bob’s your uncle. Now, If someone can give me the definitive answer for Lighting Up Time.

    Liked by 1 person

    1. Lighting up time as I know it comes from cities and towns that had gas-powered street lamps. They would be manually lit by men employed to do the job, and the same men would go around at sunrise the next morning and turn them off. Once they introduced electric lamps, they added time switches programmed to do those jobs. So lighting up time varies every day throughout the year, depending on sunset.

      Best wishes, Pete.

      Liked by 1 person

      1. Ah Pete, takes me back to favourite childhood poem, The Lamplighter, RE Stevenson

        My tea is nearly ready and the sun has left the sky/It’s time to take the window to see Leerie going by,

        For every night at teatime, just before you take your seat/with ladder and with lantern, he’d come posting up the street.

        Liked by 1 person

      2. Aha, so when someone says it must have been just after lighting up time in a Christie mystery they go check the chart for that day. Unless, as I remember it, the lighting up man was the guilty party and being early or late blew his alibi. Thank you!

        Liked by 1 person

  5. Dogs, Pete. Arse over tit is ass over teakettle in the US. Fanny/vagina is a complete opposite from the US point of view. And very very seldom is maize used instead of corn. Most people over here wouldn’t know what you were referring to if you said maize. Maize is an Aztec or Toltec word.

    Liked by 1 person

  6. Well I for one am gobsmacked because I’ve always called maize corn, sweetcorn or corn-on-the-cob and thought maize was the american version. Oh well, I’m ambidextrous it seems 🤣

    Liked by 3 people

    1. I suspect we called it Maize a long time ago, before you and I were born. I grew up always hearing it called ‘Corn on the cob’ by my parents, but also remember ‘Maize flour’ in the kitchen.

      Best wishes, Pete.

      Liked by 1 person

  7. “Two nations divided by a common language” 😉 One which was missing from the Yorkshire dialect translator, which I rather like is “klart”, which can be a noun or adjective for muck or mud, as in: “He’s reyt in’t klart, is ‘t lad”, or “Eeh, it’s a bit klarty round eeer.” Dialect is a wonderful thing, which always takes incomers a time to learn, but I like to use it where appropriate, as opposed to mimicking an accent, which is patronising. Cheers, Jon.

    Liked by 3 people

    1. I’m hopeless at doing accents, so never mimic them. If I didn’t have a London accent, I would choose to speak like a Geordie. They always sound happy in that accent.

      Best wishes, Pete.

      Liked by 1 person

      1. I’ve always been quite a good mimic, and I enjoy using a different accent to help me develop a stage character. Yes, I also like the Geordie accent, and the ‘Boro [Middlesborough] one, which is closer to me geographically, and subtly different from Geordie.

        Liked by 1 person

  8. All heard of & so amusing. The one i liked in UK was ‘close’ for humid. In USA it was a constant ”have a nice day ya hear”

    Liked by 1 person

All comments welcome

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.